СУВЕНИРНЫЕ НАБОРЫ
ХРОНОЛОГИЯ
ТЕМАТИКА
ФАБРИКИ
ТИПЫ
НАБОРЫ ДЛЯ КОЛЛЕКЦИЙ
БАЛАБАНОВО
Фестиваль (5)
100 шт. (141)
56 шт. (21)
28 шт. (3)
18 шт. (15)
СВЕРДЛОВСК
100 шт. (1)
ВИЛЬЯНДИ
25 шт. (8)
|
 | 1962. № 111. ETKVL [Эстонские магазины Центросоюза]. Балабановская экспериментальная фабрика. Калужская обл. Литография БЭФ. Цена 50 коп. Размеры: Набор 232×115×37, кабинетная коробка 110×72×35, 16 коробков 4/4, боковая лента 37 мм.
I: Tuletikud. Спички. [Логотип эстонских магазинов Центросоюза, пять этикеток из набора].
III: Kas olete juba, tarbijate kooperatiivi liige? [Раз вы уже готовы, идем в потребительский кооператив?]. [Логотип эстонских магазинов Центросоюза. Мужчина разговаривает с семейной парой. На заднем плане здание с надписью «Kauplus» («Магазин»)].
V: Балабановская экспериментальная фабрика. Калужская обл. Цена 50 коп. [Логотип Центросоюза (на русском языке)].
1–6, 8–12, 15: ETKVL [Логотип эстонских магазинов Центросоюза]. [Расшифровка аббревиатуры: «Эстонский республиканский союз потребительской кооперации»].
7, 13, 14, 16: Orto [Логотип сети парфюмерных эстонских магазинов Центросоюза].
1: Linnaseekstrakt maltoosa: karastab, kosutab. [Солодовый экстракт «Малтоса», прохладительный, освежающий]. [Девушка со стаканом].
2: Tere tulemast Puhajarve kohvikusse! [Добро пожаловать в кафе «Пюхаярве»!]. [Здание кафе].
3: Puuviljakonservid – valmis, maitsev, magustoit. [Плодовые консервы – готовые, вкусные, сладкие]. [Банка фруктовых консервов, яблоко, груша, вишня].
4: Iseteenindamine. Saastab teli aega. [Самообслуживание. Экономьте ваше время]. [Женщина в магазине].
5: «Agu». Lilled igaks tahtpaevaks. [«Агу» – цветы для памятного дня]. [Роза и лилия].
6: Hea kohver – mugav reis [Хороший чемодан – удобный рейс]. [Мужчина с двумя чемоданами].
7: Kinga-kreen tuubides – okonoomne kasutamisel. [Сапожный крем в тюбике – используется экономично]. [Котёнок наносит крем из тюбика на туфлю].
8: Mahlad – tervis ja energia pudelis. [Напитки в бутылках – здоровье и энергия]. [Бутылка и два стакана].
9: Poltsamaa naturaalveinid – teile ja teie sopradele! [Натуральное вино «Пыльтсамаа» – для вас и ваших друзей!]. [Два бокала с вином].
10: Aedvilja konservid saastavad perenaise aega. [Садовые консервы сберегают время женщинам]. [Банка овощных консервов, помидоры, огурцы, морковь, лук].
11: Tuubides ekstraktid ja tarretised. Kas tarvitate juba? [Экстракты и желе в тюбиках – уже готовы к употреблению?]. [Тюбик, вишенки, яблоко].
12: Kalakonservid – delikatessid tele lauale. [Рыбные консервы – деликатесы на ваш стол]. [Девушка в фартуке с банкой рыбных консервов].
13: Igale naisele kosmeetika. [Косметика – каждой женщине]. [Блондинка и брюнетка].
14: Toite-kreen annab varske jume! [Питательный крем придаст вашему лицу свежий цвет!]. [Девушка, флакон с кремом].
15: Kohv – maitsev, aromaatne, kosutav. [Кофе – вкусный, ароматный, освежающий]. [Кофейник, чашка с блюдцем].
16: Pesupulber tele kodu-abiline. [Стиральный порошок – ваш домашний помощник]. [Пачка стирального порошка].
 | Тип С-1. Наполнение: 16 шпоновых коробков, 1 кабинетная коробка. Размещение поперёк в два слоя. |
|
|